Коллектив авторов -- Филология & Кирилл Александрович Осповат & Татьяна Владимировна Артемьева & Ингрид Ширле & Мария Сергеевна Неклюдова & Майя Борисовна Лавринович & Елена Васильевна Бородина & Константин Дмитриевич Бугров & Рива Арсеновна Евстифеева & Михаил Александрович Киселев & Мария Александровна Петрова & Надежда Юрьевна Плавинская & Сергей Викторович Польской & Владислав Станиславович Ржеуцкий & Олег Владимирович Русаковский & Мишель Тисье
Book 1 of Studia Europaea
Language: Russian
Publisher: Новое литературное обозрение
Published: Jun 15, 2022
Description:
Изучение социокультурной истории перевода и переводческих практик открывает новые перспективы в исследовании интеллектуальных сфер прошлого. Как человек в разные эпохи осмыслял общество? Каким образом культуры взаимодействовали в процессе обмена идеями? Как формировались новые системы понятий и представлений, определявшие развитие русской культуры в Новое время? Цель настоящего издания — исследовать трансфер, адаптацию и рецепцию основных европейских политических идей в России XVIII века сквозь призму переводов общественно-политических текстов. Авторы рассматривают перевод как «лабораторию», где понятия обретали свое специфическое значение в конкретных социальных и исторических контекстах. Книга делится на три тематических блока, в которых изучаются перенос/перевод отдельных политических понятий («деспотизм», «государство», «общество», «народ», «нация» и др.); речевые практики осмысления политики («медицинский дискурс», «монархический язык»); принципы перевода отдельных основополагающих текстов и роль переводчиков в создании новой социально-политической терминологии.