Toggle Navigation
Calibre-Web Automated
Search
Search
Advanced Search
Guest
Switch Theme
Upload
Refresh Library
×
Uploading...
Please do not refresh the page
.
Browse
Books
Hot Books
Top Rated Books
Discover
Categories
Series
Authors
Publishers
Languages
Ratings
File formats
Shelves
Книжная полка (Public)
(1)
Read in Browser - epub
Augstākais sods
Alberts Ļihanovs
Language: Latvian
prose_history
Publisher:
Liesma
Published: Apr 15, 1986
Description:
Alberts Ļihanovs Augstākais sods Stāsti: Golgāta. ; Maldi. ; Augstākais sods. Ļihanova varoņi ir nevis notikumu liecinieki, bet gan to dalībnieki. Jaunības maksimālisms, ar kādu viņi cīnās pret jebkuru visniecīgāko neīstumu un melu izpausmi, nepavisam nav naivs, Ļihanova varonis ir gudrs, jo tā tam jābūt, jo nedrīkst būt kompromiss starp labsirdību un mantkārību, starp patiesību un meliem. Sergejs Mihalkovs Ļihanova fenomens ir neparasts, tomēr viņa prozas aizraujošā pievilcība pilnīgi saprotama. Ļihanova proza daudzējādā ziņā ir dramatiska. Dramatiski lielākoties varoņu likteņi. Dramatiskas radušās kolīzijas. Igors Motjašovs Doma par cilvēka dzīves sakarību, pēctecību un viengabalainību, doma par tradīciju turpināšanu ir viena no galvenajām Ļihanova prozā. Tās dominante — atbildība par nākotni, tātad par mūsu bērniem un pusaudžiem. No Krievu Valodas Tulkojušas: Regīna Frankenšteine, Milda Paula Rīga «Liesma» 1986 Альберт Лиханов ОБМАН Повести Москва «Советская Россия» 1083 Альберт Лиханов ПОВЕСТИ Москва «Художественная литература» 1083 Redakcijas kolēģija Voldemārs Bāls, Nora Bērziņa, Skaidrīte Bikova, Jānis Brodelis, Aldonis Builis, Imants Daudišs, Uldis Norietis, Mārīte Ronrāne, Zigmunds Skujiņš, Uldis Tīrons, Ina Vaitmane, Guntis Valujevs, Ingrida Vāverniece Mākslinieks Andris Lamsters © Издательство «Советская Россия*, 1983 Издательство «Художественная литература*, 1983 © Tulkojums latviešu valodā, sastādījums, priekšvārds, Izdevniecība «Liesma*, 1986
×
Book Details
...
Description:
Alberts Ļihanovs Augstākais sods Stāsti: Golgāta. ; Maldi. ; Augstākais sods. Ļihanova varoņi ir nevis notikumu liecinieki, bet gan to dalībnieki. Jaunības maksimālisms, ar kādu viņi cīnās pret jebkuru visniecīgāko neīstumu un melu izpausmi, nepavisam nav naivs, Ļihanova varonis ir gudrs, jo tā tam jābūt, jo nedrīkst būt kompromiss starp labsirdību un mantkārību, starp patiesību un meliem. Sergejs Mihalkovs Ļihanova fenomens ir neparasts, tomēr viņa prozas aizraujošā pievilcība pilnīgi saprotama. Ļihanova proza daudzējādā ziņā ir dramatiska. Dramatiski lielākoties varoņu likteņi. Dramatiskas radušās kolīzijas. Igors Motjašovs Doma par cilvēka dzīves sakarību, pēctecību un viengabalainību, doma par tradīciju turpināšanu ir viena no galvenajām Ļihanova prozā. Tās dominante — atbildība par nākotni, tātad par mūsu bērniem un pusaudžiem. No Krievu Valodas Tulkojušas: Regīna Frankenšteine, Milda Paula Rīga «Liesma» 1986 Альберт Лиханов ОБМАН Повести Москва «Советская Россия» 1083 Альберт Лиханов ПОВЕСТИ Москва «Художественная литература» 1083 Redakcijas kolēģija Voldemārs Bāls, Nora Bērziņa, Skaidrīte Bikova, Jānis Brodelis, Aldonis Builis, Imants Daudišs, Uldis Norietis, Mārīte Ronrāne, Zigmunds Skujiņš, Uldis Tīrons, Ina Vaitmane, Guntis Valujevs, Ingrida Vāverniece Mākslinieks Andris Lamsters © Издательство «Советская Россия*, 1983 Издательство «Художественная литература*, 1983 © Tulkojums latviešu valodā, sastādījums, priekšvārds, Izdevniecība «Liesma*, 1986